суббота, 6 июля 2013 г.

Սաղմ Իգոր: Մինչ ծնվելը՝ 2 ամիս

Նշանակում է ես գոյություն ունեմ:
Ես ոչինչ չեմ տեսնում: Շուրջն ամեն ինչ նարնջակարմրավուն է: Եվ ես լսում եմ ձայներ, սրտի բաբախ, մարսողություն, մայրիկի ձայնը: Նա այնպիսի բաներ է ասում, որ ես չեմ հասկանում:
-Ես չեմ ուզում թողնել այս երեխային:
Աբրակադաբրա:
Ես շատ անգամ կրկնում եմ այս ձայները, մինչև ինձ չի հասնում նրանց տարօրինակ նշանակությունը, որը թույլ է տալիս հասկանալ դրանց իմաստը:
Տղամարդու ձայն, դա պետք է, որ հայրիկը լինի:
-Դու ուղղակի հիմար ես: Դու արդեն տվել ես նրան անուն՝ Իգոր: Այն պահից սկսած, երբ իրերին անուն են տալիս, նրանք սկսում են գոյություն ունենալ:
-Սկզբում ես նրան ցանկանում էի, բայց հիմա էլ չեմ ուզում:
-Իսկ ես քեզ ասում եմ, որ հիմա չափազանց ուշ է: Առաջ էր պետք մտածել: Հիմա այլևս ոչ մի բժիշկ նրանից չի ազատի:
-Երբեք էլ ուշ չէ: Մենք հիմա փող չունենք, որ երեխա մեծացնենք, պետք է անհապաղ նրանից ազատվել:
Ծիծաղ:
-Դու ուղղակի անասուն ես,-գոռում է մայրը:
-Իսկ ես քեզ հավաստիացնում եմ, որ դու նրան կսիրես,- պնդում է հայրիկը:
-Ես զգում եմ, որ կարծես փորիս մեջ ուռուցք լինի, որը մեծանում է և կրծում ինձ ներսից: Տհաճ է:
Հազ:
-Արա ինչ ուզում ես,-գոռում է հայրը,- զզվացրել են ինձ քո տնքոցները, ես գնում եմ, հեռանում եմ քեզնից: Տակից դուրս արի ոնց ուզում ես:
Շրխկացնում է դուռը: Մայրիկը լացում է:
Անցնում է որոշակի ժամանակ: Հետո ես ստանում եմ բռունցքների մի ամբողջ շարք: Հայրիկը գնացել է : Նշանակում է մայրիկն ինքն է խփում իր փորին:
Օգնեցե՜ք:
Նա ինձ չի սպանի: Ես փորձում եմ վրեժխնդիր լինել քացիներով: Հեշտ է հարձակվել փոքրիկի վրա, հատկապես, երբ նա ծուղակում է և չի կարող փախչել:

 Վերբեր <<Հրեշտակների կայսրությունը>>
Ռուսերենից թարգմանությունը՝ Տաթևիկ Աբրահամյանի:

Комментариев нет:

Отправить комментарий